붓꽃 독백

붓꽃 독백 - <사도신경>

붓꽃 에스프리 2019. 6. 3. 17:43



Apostles' Creed/사도신경 영문
I believe in God the Father Almighty,
Creator of Heaven and earth;
I believe in Jesus Christ,
His only Son, our Lord,
He was conceived by the Holy Spirit
and born of the Virgin Mary.
He suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died, and was buried.
He descended to the dead.
On the third day He rose again.
He ascended into Heaven
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit,
the Holy Catholic Church,
the communion of Saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and the life everlasting.
Amen.

천주교/캐톨릭
전능하신 천주 성부
천지의 창조주를 저는 믿나이다.
그 외아들 우리 주 예수 그리스도님
(밑줄 부분에서 고개를 깊이 숙인다.)
성령으로 인하여 동정 마리아께 잉태되어 나시고
본시오 빌라도 통치 아래서 고난을 받으시고

십자가에 못박혀 돌아가시고 묻히셨으며

저승에 가시어 사흗날에 죽은 이들 가운데서 부활하시고

하늘에 올라 전능하신 천주 성부 오른편에 앉으시며

그리로부터 산 이와 죽은 이를 심판하러 오시리라 믿나이다.

성령을 믿으며

거룩하고 보편된 교회와 모든 성인의 통공을 믿으며

죄의 용서와 육신의 부활을 믿으며

영원한 삶을 믿나이다.

아멘.

 

개신교
전능하사 천지를 만드신 하나님 아버지를 내가 믿사오며,

그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 내가 믿사오니,

이는 성령으로 잉태하사 동정녀 마리아에게 나시고,

본디오 빌라도에게 고난을 받으사 십자가에 못박혀 돌아가시고,

장사한지 사흘만에 죽은자 가운데서 다시 살아나시사,

하늘에 오르사 전능하신 하나님 우편에 앉아 계시다가

저리로서 산 자와 죽은 자를 심판하러 오시리라.

성령을 믿사오며, 거룩한 공회와, 성도가 서로 교통하는 것과,

죄를 사하여 주시는 것과, 몸이 다시 사는 것과,

영원히 사는 것을 믿사옵나이다. 아멘. 


사도신경 라틴어 원문(Credo)


Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae,

et in Iesum Christum, Filium Eius unicum, Dominum nostrum, 

qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, 

passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, 

descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis

ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Patris omnipotentis, 

inde venturus est iudicare vivos et mortuos.

Credo in Spiritum Sanctum, 

sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, 

remissionem peccatorum, 

carnis resurrectionem, 

vitam aeternam.

Amen


1. Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae,

2. et in Iesum Christum, Filium Eius unicum, Dominum nostrum,

3. qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine,

4. passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus,

5. descendit ad ínferos, tertia die resurrexit a mortuis,

6. ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis,

7. inde venturus est iudicare vivos et mortuos.

8. Credo in Spiritum Sanctum,

9. sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem,

10. remissionem peccatorum,

11. carnis resurrectionem,

12. vitam aeternam.

Amen.[3]



사도신경 영어 (Apostles' Creed)
I believe in God, the Father almighty,
creator of heaven and earth.
I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord.
He was conceived by the power of the Holy Spirit
and born of the Virgin Mary.
He suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died, and was buried.
He descended into hell / to the dead.
On the third day he rose again,
He ascended into heaven.
He is seated at the right hand of the Father
and He will come again to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit,
the holy catholic Church,
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and the life everlasting. 

Amen.


사도신경 스페인어 Prayer: El Credo (The Apostles Creed) in Spanish

Creo en Dios, Padre todopoderoso, creador del Cielo y de la Tierra.
Creo en Jesucristo su único Hijo, Nuestro Señor,
que fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo;
nació de Santa María Virgen;
padeció bajo el poder de Poncio Pilato;
fue crucificado, muerto y sepultado;
descendió a los infiernos;
al tercer día resucitó de entre los muertos;
subió a los cielos y está a la diestra de Dios Padre;
desde allí ha de venir a juzgar a los vivos y a los muertos.
Creo en el Espíritu Santo, en la Santa Iglesia Católica,
la comumión de los Santos en el perdon de los pecados
la resurrección de los muertos y la vida eterna.
Amén. 

사도신경 포루투갈어 Tradução para o português

Versão católica apostólica romana

O Catecismo Maior de São Pio X dá a seguinte tradução do Credo dos Apóstolos. Em sua argumentação do credo, o Catecismo mantém a divisão tradicional dos doze artigos.

1. Creio em Deus Pai, todo-poderoso, Criador do céu e da terra;
2. E em Jesus Cristo, um só seu Filho (seu único Filho), Nosso Senhor,
3. Que foi concebido pelo poder do Espírito Santo, nasceu de Maria Virgem;
4. Padeceu sob o poder de Pôncio Pilatos, foi crucificado, morto e sepultado;
5. Desceu aos infernos, ressuscitou ao terceiro dia;
6. Subiu ao Céu, está sentado à direita de Deus Pai todo-poderoso,
7. De onde há de vir a julgar os vivos e os mortos.
8. Creio no Espírito Santo,
9. Na Santa Igreja Católica, na comunhão dos Santos,
10. Na remissão dos pecados,
11. Na ressurreição da carne,
12. Na vida eterna.
Amém