수도 워싱턴 디 씨 워싱턴 기념탑 앞에서 독립기념일을
축하해 행하는 불꽃놀이.......
내일은 좀 온동네가 폭죽을 터치느라고 야단법석인 날에다 집집마다 친지들과 모여서
우리 미국인들이 의례히 그릴에 구워서 먹는 핫덕 마시는 맥주 그리고 파티로 가득
채우는 가장 큰 년중행사에 하나인 연방정부 공휴일이다.
1776년 7월 4일 영국으로 부터 독립한 날이다.
우리 선조들이 하와이 사탕수수밭에 노동자로 건너온지가 1세기도 훨씬 넘었다.
서부 철도공사부터 콜로라도 광산의 노동자로 일하던 우리 선조들의 피와 땀이 어린
이땅 위에 자유와 민주주의를 지켜나가야 할 의무가 한국계 미국인 우리에게도 있다.
바람에 휘날리는 우리 미국 성조기
All You Need Is Love
Love, love, love, love, love, love, love, love, love.
There's nothing you can do that can't be done.
Nothing you can sing that can't be sung.
Nothing you can say, but you can learn
How to play the game
It's easy.
Nothing you can make that can't be made.
No one you can save that can't be saved.
Nothing you can do, but you can learn
How to be you in time
It's easy.
All you need is love, all you need is love,
All you need is love, love. Love is all you need.
Love, love, love, love, love, love, love, love, love.
All you need is love, all you need is love,
All you need is love, love. Love is all you need.
There's nothing you can know that isn't known.
Nothing you can see that isn't shown.
There's nowhere you can be that isn't where
You're meant to be
It's easy.
All you need is love, all you need is love,
All you need is love, love. Love is all you need.
All you need is love. (All together now).
All you need is love. (Everybody).
All you need is love, love. Love is all you need.
Love is all you need.
Love is all you need...
(Yesterday)
(Oh yeah)
(She love you, yeah, yeah, yeah)
(She love you, yeah, yeah, yeah)
(Oh, yesterday)
내 모든 얼이 담겨 있는 모국 대한민국의 태극기
희말라야에 휘날리는 태극기를 줏어 왔다....
세월이 흘러 미친놈들이 많고 불온한 사상을 갖고 있는 자들이 온천지에 널린 현실에서
국록을 먹고 사는 국회의원이란 놈이 애국가도 부정하고 태극기도 부정하는 기가찬
세월 요즘 자라나는 대한민국 어린이들이 자기나라 국기나 아는 지 모르겠다.
애국심을 따지자면 다민족으로 이루어진 미국이란 나라 국민들의 애국심을 결코
따라가지 못할 것이다. 피부 색깔도 다르고 문화배경도 다양한 민족이 모여서
사는 나라 그러나 국가의 위기 앞에서는 목숨까지 기꺼이 바치는 애국심을
너나 할 것 없이 모든 미국시민들은 갖고 살아간다.
그중에 한사람도 여기 있다.
많은 세월이 흘러 갔다.
비록 내 영혼 깊은 곳에 개인적으로 슬픈 추억들이 문득 밀려오는 날일지라도
아끼고 사랑하는 벗님들에게 추억어린 모두의 흘러간 명곡들을 바치고 싶다.
그저 편안한 마음으로 즐겨보시기를 바랍니다.
비록 생물학적으로 몸은 늙어 갈지라도 여러분 모두가 행복하실 권리가 있습니다.
산다는 것 너무 거창하게 생각하실 필요는 없습니다.
여러분들이 서있는 곳에서 최선을 다 하셔서 살아오셨다면 그것으로 충분합니다.
꼭 백만장자나 억만장자가 되어야 하는 것은 아닙니다.
그 모든 부와 권력과 명성과 명예도 인생 마지막에는 다 부질없는 일이 되고 맙니다.
다만 중요한 것은 어떻게 무엇을 위하여서 우리가 어떤 시각과 가치관으로 주어진
환경에서 최선을 다하며 참되고 인간답게 살아가는 가 하는 것입니다.
그중에 하나가 정직이란 덕목일 것 입니다.
세상천지가 온통 거짓과 배신과 위선과 가식으로 가득하고 누군가를 기필코
꺽어 눌러야 하고 고꾸라 트려야 하고 거짓과 사기로 일관하고 하나 같이
이해관계로 얽히고 설켜야만 하는 이 시대 그럼에도 누군가는 정도를 걸어가야
세상은 무너지지 않을 것이며 존재가능할 것입니다.
부처의 이름을 팔고
하나님과 예수와 불신지옥을 팔면서 물질을 감언이설로 탈취하고
세상에 빛과 소금이 되기 보다는 혼돈과 타락으로 치닫는 신앙공동체를
보아도 누군가는 도덕과 윤리의 냉철한 잣대를 갖고 살아가야 합니다.
아니면 누가 세상을 아름답게 이끌어 가겠습니까?
남에게 미루지 말아야 한다고 생각합니다.
바로 나부터 정직하고 올바른 자세로 세상을 살아갈때
세상은 바로 설 수 있다라고 생각합니다.
종교를 빙자한 테러집단 알 카에다의 아프리카 북서부 나라 말리란 나라에서
현재 자행되고 있는 유네스코에 등재된 중세 시대의 이슬람교도들의 성지
파괴 행위를 보십시요.
착하게 살아야 마땅합니다.
그러나 강인하고 현명하여야 착한 사람으로 살아가기 힘든 세상에서
또한 살아 남을 수가 있겠지요. 착한 사람 올바른 사람을 바보 취급하는
세상이요 현실의 세태에서 그래도 강인하며 착한 사람 올바른 사람으로
살아가야 인간답단 생각입니다.
하여 때론 건전한 용기와 위로를 주는 명곡들이 영혼의 안식과 위로가
되기도 합니다. 하여 예술은 어느 쟝르를 막론하고 지대한 영향을
우리에게 준다고 생각합니다. 이제 육순을 넘긴 명곡을 부른 이들.....
우리도 그와 같이 세월의 성상 앞에서 늙어가고 있지요.
그렇다고 마음까지 늙지는 마시기를 바랍니다.
Sound of Silence
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a
vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision
that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of
silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of
cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the
cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That
split the night
And touched the sound of silence
And in the naked
light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without
speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices
never share
And no one dared
Disturb the sound of silence
"Fools",
said I, "You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I
might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words, like
silent raindrops fell
And echoed
In the wells of silence
And the
people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out
its warning
In the words that it was forming
And the sign said, "The words
of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls"
And
whispered in the sounds of silence
Scarborough Fair
A version published in 1889 is typical of modern versions:
- Are you going to Scarborough Fair?
- Parsley, sage, rosemary, and thyme;
- Remember me to one who lives there,
- For once she was a true love of mine.
- Tell her to make me a cambric shirt,
- Parsley, sage, rosemary, and thyme;
- Without any seam or needlework,
- Then she shall be a true lover of mine.
- Tell her to wash it in yonder well,
- Parsley, sage, rosemary, and thyme;
- Where never spring water or rain ever fell,
- And she shall be a true lover of mine.
- Tell her to dry it on yonder thorn,
- Parsley, sage, rosemary, and thyme;
- Which never bore blossom since Adam was born,
- Then she shall be a true lover of mine.
- Now he has asked me questions three,
- Parsley, sage, rosemary, and thyme;
- I hope he'll answer as many for me
- Before he shall be a true lover of mine.
- Tell him to buy me an acre of land,
- Parsley, sage, rosemary, and thyme;
- Betwixt the salt water and the sea sand,
- Then he shall be a true lover of mine.
- Tell him to plough it with a ram's horn,
- Parsley, sage, rosemary, and thyme;
- And sow it all over with one pepper corn,
- And he shall be a true lover of mine.
- Tell him to shear it with a sickle of leather,
- Parsley, sage, rosemary, and thyme;
- And bind it up with a peacock feather.
- And he shall be a true lover of mine.
- Tell him to thrash it on yonder wall,
- Parsley, sage, rosemary, and thyme,
- And never let one corn of it fall,
- Then he shall be a true lover of mine.
- When he has done and finished his work.
- Parsley, sage, rosemary, and thyme:
- Oh, tell him to come and he'll have his shirt,
- And he shall be a true lover of mine.
Provenance - wikipedia
Here Comes The Sun
Here comes the sun (doo doo doo doo)
Here comes the sun, and I say
It's all right
Little darling, it's been a long cold lonely winter
Little darling, it feels like years since it's been here
Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right
Little darling, the smiles returning to the faces
Little darling, it seems like years since it's been here
Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Little darling, I feel that ice is slowly melting
Little darling, it seems like years since it's been clear
Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right
Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right
It's all right
"Scarborough Fair" was a traditional English fair, and is a traditional English ballad.
During the late Middle Ages the seaside town of Scarborough was an important venue
for tradesmen from all over England. It was host to a huge 45-day trading event, starting
August 15, which was exceptionally long for a fair in those times. Merchants came to it
from all areas of England, Norway, Denmark, the Baltic states and the Byzantine Empire.
Scarborough Fair originated from a charter granted by King Henry III of England
on 22 January 1253.
The charter, which gave Scarborough many privileges, stated "The Burgesses
and their heirs forever may have a yearly fayre in the Borough, to continue from
the Feast of the Assumption of the Blessed Virgin Mary until the Feast of St Michael
next following". (On the modern Roman Catholic calendar, the equivalent dates are
August 15 to September 29.) Naturally, such a large occasion attracted a lot more
than just tradesmen; they needed to be entertained and fed, therefore large crowds
of buyers, sellers and pleasure-seekers attended the fair. Prices were determined
by Supply and demand, with goods often being exchanged through the barter system.
Records show that from 1383 Scarboroughs prosperity slumped.
In the early 17th century competition from other towns' markets and fairs and increasing
taxation saw further collapse of the Fair until it eventually became financially untenable.
The market was revived again in the 18th century, but due to intense competition
Scarborough Fair finally ended in 1788.
The traditional "Scarborough Fair" no longer exists but a number of low-key
celebrations take place every September to mark the original event. Scarborough Fair
in July 2006 witnessed Medieval Jousting Competitions, hosted by English Heritage
in addition to the usual attractions.
'붓꽃 독백' 카테고리의 다른 글
붓꽃 독백 - 휴식 (0) | 2012.07.07 |
---|---|
붓꽃 독백 - 님이 내 가슴에 별이 될 때 (0) | 2012.07.06 |
붓꽃 독백 - 그날이 오면 (0) | 2012.07.04 |
붓꽃 독백 - 사르트르 앞에서 (0) | 2012.07.01 |
붓꽃 독백 - 그래도 살아야지 (0) | 2012.06.30 |